無(wú)論是看電視劇還是在生活中,我們都會(huì)聽到這樣一個(gè)詞“千金小姐”。
“千金小姐”在古代主要指的是富貴人家未出閣的女孩子,現(xiàn)在不再是指富貴人家的還未出嫁女兒了,已經(jīng)擴(kuò)展到指所有未婚女子了。但如果告訴你“千金”第一次用來(lái)比喻人不是指女孩而是指男孩,你會(huì)相信嗎?
具有近千年歷史的華夏沒(méi)有什么是不可能的。第一次用“千金”來(lái)指人確實(shí)是指男孩子。接下來(lái)我就和大家說(shuō)說(shuō)這是怎么回事。
《南史謝弘微傳》有這樣一個(gè)故事,也是第一次把“千金”用來(lái)比喻人的。
故事是這樣的:謝朏(fei,第三聲)為謝莊最喜愛的兒子,小時(shí)候非常聰明寫得一手好文章。有一次謝莊帶著謝朏和朋友一起外出游玩,在途中謝莊心血來(lái)潮便出一個(gè)題目讓謝朏寫文章。謝朏拿過(guò)筆來(lái)一氣呵成,一篇優(yōu)美的文章便出現(xiàn)在謝莊和他的父親朋友面前。謝莊的朋友看過(guò)這篇文章后紛紛夸贊謝朏天資聰明。他父親也非常高興對(duì)朋友說(shuō)有一句“真吾家千金”。之后千金這個(gè)詞就流傳了下來(lái),是用來(lái)指男孩的。
第一次用“千金”指女孩最早記載于元代曲作家張國(guó)賓所寫的雜劇《薛仁貴榮歸故里》:“小姐也,我則是個(gè)庶民百姓之女,你乃是官宦人家的千金小姐,請(qǐng)自穩(wěn)便。”之后無(wú)論是小說(shuō)還是話本中,富貴人家為出嫁的女兒都稱為“千金”。這便是“千金小姐”的由來(lái)。