首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《寄生草·飲》翻譯及注釋

    元代白樸

    長(zhǎng)醉后方何礙,不醒時(shí)有甚思。糟腌兩個(gè)功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達(dá)時(shí)皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

    譯文:長(zhǎng)醉以后沒有妨礙,不醒的時(shí)候有什么可以想的呢?用酒糟腌漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒曲埋掉了萬丈凌云壯志。不識(shí)時(shí)務(wù)的人都笑話屈原不應(yīng)輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

    注釋:“長(zhǎng)醉后”二句:長(zhǎng)期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮。方何礙:卻有什么妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什么思念?糟腌:用酒糟腌漬。腌,這里有玷污的意思。醅渰:用濁酒淹沒。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長(zhǎng)虹的豪情壯志。達(dá):顯達(dá),與“窮”相對(duì)。知音:知己。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉(xiāng)隱居,詩酒為伴。

    白樸簡(jiǎn)介

    唐代·白樸的簡(jiǎn)介

    白樸

    白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

    ...〔 ? 白樸的詩(155篇)
    主站蜘蛛池模板: 亚洲成AV人片一区二区| 国内偷窥一区二区三区视频| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 另类一区二区三区| 又紧又大又爽精品一区二区| 日韩一区二区三区四区不卡| 亚洲国产精品一区| 国产精品va无码一区二区| 日韩精品一区二区午夜成人版| 中文字幕人妻第一区| 精品无人区一区二区三区 | 亚洲一区二区影视| 亚洲综合色自拍一区| V一区无码内射国产| 色欲AV无码一区二区三区| 国产精品视频一区麻豆| 天堂va在线高清一区| 中文字幕av人妻少妇一区二区| 麻豆高清免费国产一区| 日本一区二区在线播放| 午夜天堂一区人妻| 亚洲一区电影在线观看| 末成年女A∨片一区二区| 中文字幕一区二区精品区| 91久久精品国产免费一区| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 99精品一区二区免费视频| 亚洲日本久久一区二区va| 亚洲福利一区二区三区| 一本大道在线无码一区| 国产精品视频无圣光一区| 精品综合一区二区三区| V一区无码内射国产| 中文字幕Av一区乱码| 91在线一区二区| 国产精品久久久久一区二区三区 | 亚洲熟妇av一区二区三区| 免费日本一区二区| 亚洲综合在线一区二区三区| 色综合一区二区三区| 精品亚洲一区二区|