《浣溪沙·綠玉枝頭一粟黃》翻譯及注釋
綠玉枝頭一粟黃,碧紗帳里夢(mèng)魂香。曉風(fēng)和月步新涼。
譯文:桂樹枝葉碧綠瑩潤(rùn),宛如玉琢而成,金黃的花瓣花蕊俏立枝頭,黃綠相映,煞是迷人。看到它,便讓人聯(lián)想起酣眠于碧紗帳中的香艷佳人。
吟倚畫欄懷李賀,笑持玉斧恨吳剛。素娥(é)不嫁為誰(shuí)妝?
譯文:斜倚畫欄,想吟詩(shī)歌詠桂花卻又難以成篇,于是不禁懷念起唐代的桂花詩(shī)仙李賀,想起月中的那棵丹桂樹,更對(duì)那持斧斫桂的吳剛心生恨意。那廣寒宮中仙袂飄舉的嫦娥,既不嫁人,又為誰(shuí)而妝扮一新呢?
注釋:素娥:即月中嫦娥。
毛珝簡(jiǎn)介
唐代·毛珝的簡(jiǎn)介
毛珝,字元白,號(hào)吾竹,三衢(令浙江衢州)人。有詩(shī)名于端平年間,著有《吾竹小稿》一卷,李龔為之作序,比之為唐詩(shī)人沈千運(yùn),約略可知其人生平風(fēng)貌。事見宋·李龔《吾竹小稿序》。
...〔 ? 毛珝的詩(shī)(84篇) 〕