首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《凜凜歲云暮》翻譯及注釋

    兩漢佚名

    凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。

    譯文:寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。

    注釋:凜凜:言寒氣之甚。凜,寒也。云:語助詞,“將”的意思。螻蛄:害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。夕:一作”多”。鳴悲:一作“悲鳴”。

    涼風率已厲,游子寒無衣。

    譯文:冷風皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無寒衣。

    注釋:率:大概的意思。一說都的意思。厲:猛烈。

    錦衾遺洛浦,同袍與我違。

    譯文:結婚定情后不久,良人便經商求仕遠離家鄉。

    注釋:錦衾:錦緞的被子。同袍:猶“同衾”。古用于夫妻間的互稱。

    獨宿累長夜,夢想見容輝。

    譯文:獨宿于長夜漫漫,夢想見到親愛夫君的容顏。

    注釋:累:積累,增加。容輝:猶言容顏。指下句的“良人”。

    良人惟古歡,枉駕惠前綏。

    譯文:夢中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛,夢中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。

    注釋:良人:古代婦女對丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛的情感。枉駕:是說不惜委曲自己駕車而來。枉,屈也。惠:賜予的意思。綏:挽人上車的繩索。結婚時,丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。

    愿得常巧笑,攜手同車歸。

    譯文:但愿此后長遠過著歡樂的日子,生生世世攜手共度此生。

    注釋:常:一作“長”。巧笑:是婦女美的一種姿態,出自《詩經·衛風·碩人》。這里是對丈夫親昵的表示。

    既來不須臾,又不處重闈。

    譯文:夢中良人歸來沒有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。

    注釋:來:指”良人“的入夢。不須臾:沒有一會兒。須臾,指極短的時間。重闈:猶言深閨。闈,閨門。

    亮無晨風翼,焉能凌風飛?

    譯文:只恨自己沒有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能凌風飛去,飛到良人的身邊。

    注釋:亮:信也。晨風:一作“鷐風”,即鸇鳥,飛得最為迅疾,最初見于《毛詩》,而《古詩十九首》亦屢見。焉:怎么。

    眄睞以適意,引領遙相睎。

    譯文:在無可奈何的心情中,只有伸長著頸子遠望寄意,聊以自遺。

    注釋:眄睞:斜視,斜睨。適意:猶言遺懷。適,寬慰的意思。引領:伸著頸子,凝神遠望的形象。睎:遠望,眺望。

    徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

    譯文:只有倚門而倚立,低徊而無所見,內心感傷,不禁淚流滿面。

    注釋:徙倚:徘徊,來回地走。沾:濡濕。扉:門扇。

    佚名簡介

    唐代·佚名的簡介

    ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
    主站蜘蛛池模板: 久久综合精品国产一区二区三区| 久久se精品一区二区影院| 国产成人精品无人区一区| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 精品乱子伦一区二区三区高清免费播放 | 精品一区二区三区色花堂| 一区二区高清视频在线观看| 国产精品伦子一区二区三区 | 亚洲综合一区国产精品| 91精品国产一区| 精品人妻少妇一区二区三区| 亚洲综合无码一区二区痴汉| 亚洲综合国产一区二区三区| 日本一道一区二区免费看| 国产成人精品无人区一区 | 91一区二区三区四区五区| 在线成人一区二区| 亚洲AV无码一区二区乱子伦| 大香伊蕉日本一区二区| 精品国产一区二区三区久久狼 | 成人午夜视频精品一区| 亚洲熟妇av一区二区三区漫画| 一区二区三区高清在线| 久久se精品一区二区国产| 一区二区日韩国产精品| 成人区人妻精品一区二区不卡网站| 卡通动漫中文字幕第一区| 插我一区二区在线观看| 清纯唯美经典一区二区| 亚洲一区二区三区无码国产| 久久人做人爽一区二区三区| 国产中文字幕一区| 欧美日本精品一区二区三区| 美日韩一区二区三区| 亚洲av片一区二区三区| 少妇精品久久久一区二区三区| 日本强伦姧人妻一区二区| 国精品无码A区一区二区| 99久久精品国产一区二区成人| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区|