首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

    《贈宣城宇文太守兼呈崔侍御》翻譯及注釋

    唐代李白

    白若白鷺鮮,清如清唳蟬。

    譯文:白鷺鮮白如雪,蟬鳴清厲如哭泣。

    注釋:白鷺鮮:白鷺之羽毛。《隋書·食貨志》:“是歲翟雉尾一值十縑,白鷺鮮半之。”清唳蟬:古人認為蟬只“飲露而不食”,故曰“清”。

    受氣有本性,不為外物遷。

    譯文:那就是遺傳決定本性,不為外界的影響變遷。

    飲水箕山上,食雪首陽顛。

    譯文:許由在箕山上飲水隱居,夷齊隱居在首陽山顛食雪。

    回車避朝歌,掩口去盜泉。

    譯文:墨子回車避開朝歌之地,孔子雖渴,面臨盜泉卻掩口而去。

    注釋:朝歌:殷封王國都。《漢書·鄒陽傳》:“邑號朝歌,墨子回車。”《淮南子》:“墨子非樂,不入朝歌。”

    岧峣廣成子,倜儻魯仲連。

    譯文:高潔傲岸的廣成子,風流倜儻的魯仲連,各有各的個性。岧峣:山高峻貌。此形容人的品格高遠。

    卓絕二公外,丹心無間然。

    譯文:管寧卓絕海內,無人可與比擬,忠心無間。

    注釋:外:猶言“內中”。間然:《論語·泰伯》:“禹,吾無間然矣。”《正義》:“間謂間廁……言己不復能間廁其間也。”

    昔攀六龍飛,今作百煉鉛。

    譯文:我往昔也曾經攀六龍而飛,如今卻作百煉仙丹。

    注釋:百煉鉛:王琦注:“百煉鉛言其柔,鉛性不能剛,經百煉則益柔矣。”

    懷恩欲報主,投佩向北燕。

    譯文:也曾經滿懷報主龍恩的愿望,獨自投軍北燕苦寒之地。

    注釋:佩:指官吏衣帶上的飾物。投佩:謂去官。

    彎弓綠弦開,滿月不憚堅。

    譯文:開拉彎弓綠弦,圓如滿月,不懼弓強。

    注釋:滿月:指拉滿弓。

    閑騎駿馬獵,一射兩虎穿。

    譯文:閑暇騎駿馬狩獵,一箭射穿兩只老虎。

    回旋若流光,轉背落雙鳶。

    譯文:身體回旋快如流光,轉背一射,雙鷹墜落。

    胡虜三嘆息,兼知五兵權。

    譯文:胡人看了也三嘆不如,何況我還熟悉五兵尚書的權謀。

    槍槍突云將,卻掩我之妍。

    譯文:那些將軍卻妒忌得很,千方百計貶低我。

    注釋:槍槍:一作“鎗鎗”,象聲詞。突云將:猶云猛將。

    多逢剿絕兒,先著祖生鞭。

    譯文:相逢多是剿絕兒,我卻聞雞起舞,快馬也早早加鞭。

    注釋:剿絕兒:安旗等注:“剿絕兒,或剿兒,即健兒。《樂府詩集》橫吹曲辭《幽州馬客吟》:‘快馬常苦瘦,剿兒常苦貧。’”宣:傾訴。

    據鞍空矍鑠,壯志竟誰宣。

    譯文:馳騁鞍馬之上,矍鑠清俊一老翁,壯志對誰言?

    蹉跎復來歸,憂恨坐相煎。

    譯文:歲月蹉跎,又復歸來,心中憂恨相煎。

    注釋:坐:張相《詩詞曲語辭匯釋》:“坐,甚辭,猶深也,殊也。……坐相煎,猶云殊相逼也。”

    無風難破浪,失計長江邊。

    譯文:無風難以破浪,后來又曾經在長江邊失策入了永王的幕府。

    注釋:破浪:《宋書·宗愨傳》:“愿乘長風破萬里浪。”

    危苦惜頹光,金波忽三圓。

    譯文:危苦時刻更珍惜老年時光,來這里已經有三個月了。

    注釋:金波:指月光。

    時游敬亭上,閑聽松風眠。

    譯文:時時上敬亭山游玩,閑來就聽松風而眠。

    或弄宛溪月,虛舟信洄沿。

    譯文:或者去宛溪弄月,任小舟隨著溪流飄蕩。

    顏公二十萬,盡付酒家錢。

    譯文:我也常常收人錢財,但是如顏延之送二十萬給陶淵明一樣,我全部給了酒家。

    注釋:“顏公”二句:《宋書·陶潛傳》:“先是,顏延之在尋陽,與陶潛情款。后為始安郡經過,日日造潛,每往必酣飲至醉。臨去,留二萬錢與潛。潛悉送酒家,稍就取酒。”

    興發每取之,聊向醉中仙。

    譯文:高興了就到酒店取它幾罐,醉了,就是神仙。

    注釋:仙:全詩校:“一作眠。”

    過此無一事,靜談秋水篇。

    譯文:除此別無一事,有時也靜靜談論《秋水篇》。

    注釋:秋水篇:《莊子》篇名。

    君從九卿來,水國有豐年。

    譯文:你從中央機關來,剛好這水國今年是豐收年。

    魚鹽滿市井,布帛如云煙。

    譯文:魚鹽充盈市場,布帛多如云煙。

    下馬不作威,冰壺照清川。

    譯文:你下馬不作威福,宛如冰壺照耀清川。

    注釋:下馬:指初到任。冰壺:《文選》鮑照《白頭吟》“清如玉壺冰”李周翰注:“玉壺冰,取其潔凈也。”此處形容宇文太守為政清明。

    霜眉邑中叟,皆美太守賢。

    譯文:轄區內的白眉老翁,都贊美你這個太守賢明。

    時時慰風俗,往往出東田。

    譯文:你時時出衙門慰問風俗,常常去看看農田。

    注釋:東田:謝朓為宣城太守,有《游東田》詩。

    竹馬數小兒,拜迎白鹿前。

    譯文:幾個騎竹馬的小兒,拜迎在你騎的白鹿之前。

    注釋:竹馬:用郭伋事。白鹿:《太平御覽》卷九0六引謝承《后漢書》:“鄭弘為臨淮太守,行春,有兩白鹿隨車夾轂而行。弘怪問主簿黃國:‘鹿為吉兇?’國拜賀曰:‘聞三公車幡畫作鹿,明府當為宰相。’后弘果為太尉。”

    含笑問使君,日晚可回旋?

    譯文:我含笑問使君你,這么晚了,還回家嗎?

    遂歸池上酌,掩抑清風弦。

    譯文:要不咱們就去池塘邊喝它幾盅,琴聲就低調一點,不干擾鄰居百姓。

    曾標橫浮云,下撫謝脁肩。

    譯文:你高潔如浮云,可與謝脁比肩。

    注釋:曾標:蕭士贅注:“曾標,言其標致之高也。”謝朓《郡內高齋閑望答呂法曹詩》:“已有池上酌,復此風中琴。”

    樓高碧海出,樹古青蘿懸。

    譯文:樓閣高出碧海,古樹懸掛青蘿藤。

    光祿紫霞杯,伊昔忝相傳。

    譯文:你以前贈送給我的光祿紫霞杯,一直認為收下它很慚愧。

    注釋:光祿:瞿蛻園、朱金城注:“顏延年官終金紫光祿大夫,后人稱為顏光祿。李白以陶潛自比,而以宇文比顏,故云‘伊昔吞相傳。’”

    良圖掃沙漠,別夢繞旌旃。

    譯文:也曾經有良圖掃清沙漠,歸來別夢繞旌旗。

    富貴日成疏,愿言杳無緣。

    譯文:富貴的愿望已經淡薄,曾經發過的誓愿看來不容易實現。

    登龍有直道,倚玉阻芳筵。

    譯文:登龍庭有直道,青云也可直上,但是總有宵小做對。

    敢獻繞朝策,思同郭泰船。

    譯文:曾經敢于獻興國良策,也有過李膺同郭泰一起乘船的風光。

    何言一水淺?似隔九重天。

    譯文:有時候一水之淺卻似隔了九重天。

    崔生何傲岸,縱酒復談玄。

    譯文:崔君平生傲岸不羈,喜歡縱酒,喜歡談玄。

    身為名公子,英才苦迍邅。

    譯文:身為名門貴公子,英才勃發卻命運苦艱。

    注釋:名公子:指詩題中之崔侍御,即崔成甫,蓋為禮部尚書崔沔之子,故稱。迍邅:遭遇坎坷。

    鳴鳳托高梧,凌風何翩翩。

    譯文:鳳凰寄托與高高的梧桐,凌風翱翔翩翩。

    安知慕群客,彈劍拂秋蓮。

    譯文:誰知道慕群之客,彈劍撫摩秋蓮。

    注釋:慕群客:瞿蛻園、朱金城注:“慕群客,李白自謂,有攀援之意也。”鮑照《日落望江贈荀丞》:“豈念慕群客,咨磋戀景沉。”

    李白簡介

    唐代·李白的簡介

    李白

    李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

    ...〔 ? 李白的詩(963篇)
    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品伦理熟女国产一区二区| 中文字幕Av一区乱码| 亚洲天堂一区二区三区| 女女同性一区二区三区四区| 国产熟女一区二区三区四区五区| 国产日韩精品一区二区三区| 精品福利视频一区二区三区 | 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 日韩有码一区二区| 国产免费一区二区三区| 久久免费国产精品一区二区| 国模大尺度视频一区二区| 精品乱人伦一区二区| 欧洲精品一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区不卡 | 污污内射在线观看一区二区少妇| 日本一区视频在线播放| 国产日韩精品一区二区三区| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 91精品乱码一区二区三区| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 中文字幕精品一区影音先锋| 亚洲一区无码中文字幕乱码| 日本一区频道在线视频| 在线观看一区二区三区av| 一区二区传媒有限公司| 精品国产一区二区三区香蕉事| 在线观看一区二区精品视频| 国产视频一区二区| 视频一区二区三区人妻系列| 国产精品小黄鸭一区二区三区| 久久精品无码一区二区日韩AV| 精品一区二区三区色花堂| 精品少妇一区二区三区视频| 色欲综合一区二区三区| 一区一区三区产品乱码| 国产视频一区二区| 中文字幕一区二区三区视频在线| 国产午夜福利精品一区二区三区| 人妻天天爽夜夜爽一区二区| 中文字幕人妻第一区|