首頁 > 詩文 > 歐陽修的詩 > 醉翁亭記

    醉翁亭記

    [宋代]:歐陽修

      環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

      若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

      至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。

      已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

    醉翁亭記譯文及注釋

    譯文

      環繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領會在心里,寄托在酒上。

      至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。

      至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

      不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

    注釋

    環:環繞。

    皆:副詞,都。

    環滁:環繞著滁州城。

    滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區。

    其:代詞,它,指滁州城。

    壑:山谷。

    尤:格外,特別。

    蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。

    峰回路轉:山勢回環,路也跟著拐彎。比喻事情經歷挫折失敗后,出現新的轉機。

    山:名詞作狀語,沿著山路。

    潺潺:流水聲。

    而:表承接。

    釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

    回:回環,曲折環繞。

    翼然:像鳥張開翅膀一樣。

    然:......的樣子。

    臨:居高面下,由上看下。。

    于:在。

    作:建造。

    名:名詞作動詞,命名。

    自謂:自稱,用自己的別號來命名。

    號:名詞作動詞,取別號。

    曰:叫做。

    輒:就。

    年又最高:年紀又是最大的。

    意:這里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

    乎:相當于“于”。

    得:領會。

    寓:寄托。

    林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

    開:消散,散開。

    歸:聚攏。

    暝:昏暗。

    晦:陰暗。

     晦明:指天氣陰晴明暗。

    芳:香花。

     發:開放。

    佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

    秀:茂盛,繁茂。

    繁陰:一片濃密的樹蔭。

    風霜高潔:就是風高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

    至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

    負者:背著東西的人。

    休于樹:在樹下休息。

    傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人

    提攜:指攙扶著走的小孩子。

    臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

    漁:捕魚。

    釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

    洌:水(酒)清。

    山肴:野味。

    野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

    雜然:眾多而雜亂的樣子。

    陳:擺放,擺設。

    酣:盡情地喝酒。

    絲:琴、瑟之類的弦樂器。

    竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。

    射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。

    弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

    觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

    觥:酒杯。

    籌:酒籌,用來計算飲酒數量的籌子。

    蒼顏:臉色蒼老。

    頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態。

    歸:回家。

    已而:不久。

    陰翳:形容枝葉茂密成陰。

    翳:遮蔽。

    鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

    樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

    醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

    謂:為,是。

    廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。

    參考資料:

    1、人民教育出版社語文室.九年義務教育標準教科書·語文·八年級·下冊:人民教育出版社,2008年:200-203

    2、語文出版社教材研究中心.語文.八年級.下.北京:語文出版社,2003.1(2013.12重印):199-200

    3、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心 編著. 歐陽修詩文鑒賞辭典[M]:上海辭書出版社,2013

    4、朱一清.古文觀止鑒賞集評(四):安徽文藝出版社,1996:40-48

    醉翁亭記創作背景

      《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當時歐陽修正任滁州太守。歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產,使當地人過上了一種和平安定的生活。但是當時整個的北宋王朝,雖然政治開明、風調雨順,但國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。

    參考資料:

    1、吳楚材,吳調侯.古文觀止[M]:北京燕山出版社,2009:490-493

    醉翁亭記鑒賞

      《醉翁亭記》是一篇優美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調,在中國古代文學作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽修由于聲援范仲淹等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年。“慶歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭,對他也是一種安慰。文章表現了作者這種復雜的心情。本文以一個“樂”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。”把政治失意,仕途坎坷的內心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優美圖畫時,體現儒家的傳統思想,正如《尚書》所言:“德惟善政,政在養民。”表現了他隨遇而安、與民同樂的曠達情懷。

      全文共四段,條理清楚,構思極為精巧。

      此文第一段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環滁皆山也”五字領起,將滁州的地理環境一筆勾出,點出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥瞰群山懷抱之景。接著作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫瑯琊山“蔚然而深秀”,點山“秀”,照應上文的“美”。又寫釀泉,其名字透出了泉與酒的關系,好泉釀好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出。然后寫醉翁亭,“行六七里,峰回路轉,有亭翼然”,照應上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動安排了一個優美獨特的背景。作者接著轉向敘事抒情,用兩個短句自問自答,道出亭的來歷:“作之者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。”同時點出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而愚之酒也”。說明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯系起來。這段層與層間過渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂”印象。

      第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏開,云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫面。接著用“野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也”一句話概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風光,一季一幅畫面。“朝而往”以下四句是小結,作者直接抒發了自己被美景陶醉的歡樂心情。“四時之景不同,而樂亦無窮也”,這是上一段總寫“山水之樂”的具體化。這里用對偶句描寫,散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。

      第三段寫滁人的游樂和太守的宴飲。此段描寫由景物轉移到人事上。先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖。游樂場景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫太守設宴,眾賓宴飲之樂。宴席豐盛而充滿野趣,眾賓起坐喧嘩,樂不可支。太守樂中酒酣而醉,此醉是為山水之樂而醉,更為能與吏民同樂而醉。體現太守與下屬關系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂。

      第四段,寫宴會散、眾人歸的情景。“然而禽鳥知山林之樂,而不之人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。”作者巧妙地用禽鳥之樂襯托游人之樂,又以游人之樂襯托太守之樂。但太守之樂與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒有袒露胸懷,只含蓄地說:“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。”此句與醉翁亭的名稱、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應,并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯成一條抒情的線索,曲折地表達了作者內心復雜的思想感情。

    歐陽修簡介

    唐代·歐陽修的簡介

    歐陽修

    歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

    ...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)

    猜你喜歡

    題明倫堂

    宋代劉宰

    六樹庭前過屋山,一枝仙桂許高攀。

    風云有幸逢千載,里社應先庛萬間。

    再步前韻答槐庭四首 其二

    林朝崧

    敦槃十二會葵邱,酒社詩盟接勝游。最憶鹿江燈節宴,夜深絲竹醉高樓。

    題徐賁眠云軒圖用高季迪韻

    弘歷

    明季能詩家,孰與渤海儔。偶然披此圖,喜復晤青邱。

    紗幮對快晴,爽風蕩輕裯。胡乃滃勃云,不離幾案頭。

    即席

    宋代陸游

    稚荷出水榴花開,長苖圜鼙送舉杯。

    村鄰相樂君勿笑,要是安健無兇災。

    瓶花

    清代屈大均

    射干才一朵,瓶小不勝花。剪似春羅碎,翩如綵蝶斜。

    白頭簪不可,素手贈誰家。硯側間相映,光含一點霞。

    送劉玉田通判歸山

    宋代羅公升

    詩工窮鬼妒,貌古人只譏。

    達士何榮辱,閒官更是非。

    主站蜘蛛池模板: 亚洲无码一区二区三区| 精品无码人妻一区二区三区品 | 国产AV午夜精品一区二区三区| 久久久久成人精品一区二区| 国产精品亚洲一区二区无码| 色欲综合一区二区三区| 无码av不卡一区二区三区| 亚洲精品无码一区二区| 国产韩国精品一区二区三区久久| 成人免费av一区二区三区| 国产福利视频一区二区| 色久综合网精品一区二区| 四虎成人精品一区二区免费网站| 日本一区二区三区在线视频 | 久久免费视频一区| 日本免费一区二区三区 | 秋霞鲁丝片一区二区三区| 国产精品亚洲高清一区二区| 亚洲高清美女一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区 | 色狠狠色狠狠综合一区| 欧洲精品一区二区三区在线观看 | 日本中文一区二区三区亚洲| 爆乳无码AV一区二区三区 | 精品日韩一区二区三区视频| 日韩一区二区超清视频| 国产精品自拍一区| 好爽毛片一区二区三区四无码三飞| 日韩中文字幕一区| 无码丰满熟妇浪潮一区二区AV| 日韩三级一区二区三区| 精品女同一区二区三区免费播放 | 国产丝袜无码一区二区视频| 性色AV 一区二区三区| 91在线一区二区| 国产波霸爆乳一区二区| 国产精品视频无圣光一区| 精品无码人妻一区二区三区18 | 无码人妻久久一区二区三区| 日韩国产精品无码一区二区三区| 亚洲一区二区三区四区视频|