籠鷹詞
籠鷹詞。唐代。柳宗元。 凄風(fēng)淅瀝飛嚴(yán)霜,蒼鷹上擊翻曙光。云披霧裂虹霓斷,霹靂掣電捎平岡。砉然勁翮剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫。爪毛吻血百鳥逝,獨(dú)立四顧時(shí)激昂。炎風(fēng)溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏。草中貍鼠足為患,一夕十顧驚且傷。但愿清商復(fù)為假,拔去萬累云間翔。
凄風(fēng)淅瀝飛嚴(yán)霜,蒼鷹上擊翻曙光。
云披霧裂虹霓斷,霹靂掣電捎平岡。
砉然勁翮剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫。
爪毛吻血百鳥逝,獨(dú)立四顧時(shí)激昂。
炎風(fēng)溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏。
草中貍鼠足為患,一夕十顧驚且傷。
但愿清商復(fù)為假,拔去萬累云間翔。
籠鷹詞譯文及注釋
譯文
蕭瑟的秋風(fēng)里飄飛著嚴(yán)霜,雄鷹展翅直上九霄迎接那曙光。
鐵翅沖破云霧,斬?cái)嚅L虹,挾帶著雷電掠過平曠的山崗。
忽然俯沖下來,披荊斬棘,抓起狐貍與兔子又重回九天之上。
利爪存毛,鋼喙沾血,百鳥紛紛躲藏,雄鷹環(huán)顧四周,無人能敵,不禁慷慨激昂。
不料濕熱的夏天驟然而至,抱病的雄鷹羽毛盡脫,元?dú)獯髠?/p>
草叢中的狐貍與老鼠居然也敢乘人之危當(dāng)面騷擾,一夜之中挑釁不斷,令人寢食難安。
雄鷹只愿憑借下一個(gè)天高氣爽的秋季,掙脫重重枷鎖再上萬里云間。
注釋
凄風(fēng):指秋風(fēng)。淅瀝(xī lì):風(fēng)聲。嚴(yán)霜:寒霜。
翻:飛翔。曙光:黎明的陽光。唐太宗《除夜》詩:“對此歡終宴,傾壺待曙光。”
披:分開。裂:沖破。虹霓(ní):彩虹。
霹靂:響雷,震雷。漢枚乘《七發(fā)》:“其根半死半生,冬則烈風(fēng)漂霰飛雪之所激也,夏則雷霆霹靂之所感也。”掣(chè)電:閃電。捎:掠過。
砉(huā)然:象聲詞。這里指鷹俯沖時(shí)發(fā)出的響聲。勁翮(hě):強(qiáng)勁有力的翅膀。
攫(jué ):抓取。蒼茫:指天空。
爪毛:爪上帶著毛。吻血:嘴上沾著血。百鳥逝:各種鳥都逃避躲藏起來。
獨(dú)立:單獨(dú)站立。《論語·季氏》:“嘗獨(dú)立,鯉趨而過庭。”激昂:心情振奮,氣概昂揚(yáng)。
炎風(fēng)溽(rù)暑:盛夏又濕又熱的氣候。
摧藏:摧傷,挫傷。漢王昭君《怨詩》:“離宮絕曠,身體摧藏。”
為患:形成危險(xiǎn)、災(zāi)禍。
一夕十顧:一夜之間多次張望。
清商:清秋。假:憑借。
拔去:擺脫。萬累:各種束縛。一作“萬里”。云間:指天上。南朝梁劉孝威《斗雞篇》:“愿賜淮南藥,一使云間翔。”
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:875
2、王松齡 楊立揚(yáng) 等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:4-6
籠鷹詞創(chuàng)作背景
這是一首托物言志詩,作于柳宗元貶居永州時(shí)期。唐順宗永貞元年(805年),柳宗元參加王叔文等領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新。同年八月,永貞革新失敗。永貞革新失敗后柳宗元被貶為永州司馬。貶謫永州時(shí)期,柳宗元心情郁悶,寫下很多詩文,這首《籠鷹詞》為其中之一。
參考資料:
1、王松齡 楊立揚(yáng) 等.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:4-6
籠鷹詞鑒賞
此詩以籠鷹自喻抒發(fā)了作者當(dāng)年參加政治革新活動(dòng)時(shí)的豪情壯志,以及失敗后遭到迫害摧殘的悲憤;渴望有朝一日能沖出樊籠,展翅高飛,實(shí)現(xiàn)其宏偉抱負(fù)。
詩的前半部分,極寫鷹擊長空,叱咤風(fēng)云的雄姿。前兩句說蒼鷹不畏嚴(yán)寒,迎著曙光,上薄云天。“云披霧裂虹霓斷,霹靂掣風(fēng)馳”中的“凄風(fēng)”、“嚴(yán)霜”這些冷色調(diào)的字眼,使整個(gè)畫面彌漫著肅殺之氣。而“虹霓”、“霹靂”等詞,又平添幾筆耀眼的暖色。“砉然勁翻剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫”,以粗放之筆寫蒼鷹的作為,“一剪”、“一攫”剛勁利索,可謂所向披靡。“爪毛吻血百鳥逝,獨(dú)立回顧時(shí)激昂”,以特寫手法刻劃蒼鷹的神采,氣宇軒昂,不同凡俗。這里的“荊棗”、“狐兔”既切合時(shí)景,又蘊(yùn)含政治寓意。
柳宗元禮贊蒼鷹,讀者想要知道作者的真意,可從他坦陳心事的書信中尋找答案。《寄許京兆孟客書》云:“宗元早歲,與負(fù)罪者友善,始奇其能,謂可以立仁義,裨教化。過不自料,勤勤免勵(lì),唯以中正信義為志,以興堯、舜、孔子之道,利安元元為務(wù),不知愚陋,不可為強(qiáng),其素意如此也”。又云:“年少氣銳,不識幾徵,不知當(dāng)否,但欲一心直遂,果陷刑法,皆自所求得之,又何怪也?”這里雖有自輕自責(zé)的意思,但他并不諱言“永貞革新”之際,懷有濟(jì)世救民的志向,期望“一心直遂”,取得成功。柳宗元少年得志,位居顯要,那種卓厲的氣概,就活似矯健的蒼鷹。
詩的后半部分,寫形勢陡變,蒼鷹突遭厄運(yùn),困蹇惶恐,日夕不安。“炎風(fēng)溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏”以季節(jié)更替喻政局變化,以脫毛換羽暗指自身受到迫害。“草中貍鼠足為患,一夕十顧驚且傷”,以貍鼠為患喻處境險(xiǎn)惡,以寤寐不寧直抒胸中的積憤。柳宗元一朝謫廢,飽嘗奔竄禁錮之苦,形容自己猶如翼摧羽折,任人宰割的落難之鷹,是很自然的,也是很貼切的。詩的結(jié)尾兩句“但愿清商復(fù)為假,拔去萬累云間翔”,是體現(xiàn)出詩人企盼“起廢”的急切心情。這種心情在他的書信中再三再四的傾吐過。這首詩充分地展示了柳宗元內(nèi)心深處對自己的自信,及對迫害者的鄙視。
金元好問評柳詩云:“謝客風(fēng)容映古今,發(fā)源誰似柳州深?朱弦一拂遺音在,卻是當(dāng)年寂寞心。”(《遺山先生文集》卷十一《論詩絕句》)一語道破了柳宗元詩歌感情深沉,弦外有音的特點(diǎn)。這首《籠鷹詞》正體現(xiàn)了柳詩的這一特點(diǎn)。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕猜你喜歡
江上懷所欽
銀漢迢迢大火流,蘭橈弭節(jié)攬中洲。遠(yuǎn)書未寄逢征雁,暮杵初鳴對素鷗。
舞影每孤鳷鵲鏡,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不慣如泥醉,離夢風(fēng)吹上翠樓。
春夢軒,為江西按察司書吏張永年贈(zèng)別
百年妄引幾曾停,看取池塘草又生。蝶戲落花真自適,鶯啼深院欲誰驚?
盧郎此去應(yīng)如愿,宋玉從來最有情。一枕好風(fēng)吹酒覺,不愁春夢不分明。