今夜月明江上、酒初醒。譯文及注釋
譯文
濃綠的槐葉低向明窗室中有些發(fā)暗,艷紅的石榴花盛開(kāi)光彩耀眼明。美人邀我稍作停留不必遠(yuǎn)行。無(wú)奈行期已到煙雨迷漾中畫(huà)船揚(yáng)帆輕輕。
只見(jiàn)她柳眉伴著離歌緊皺,梨花面容有淚流傾。離別的情景確實(shí)不像初見(jiàn)時(shí)的歡樂(lè)之情。今夜月光明照的江上我在船中酒醉剛剛清醒。
注釋
玉人:美人,指歌女。少,稍。
柳葉:指美女之眉,眉似柳葉,故稱。
梨花:指美女面似梨花之?huà)擅馈?/p>
創(chuàng)作背景
這首詞黃庭堅(jiān)詞作屬別具一格之作。該詞以柳葉和梨花來(lái)比喻伊人的雙眉和臉龐,以“皺”眉和“傾”淚刻畫(huà)伊人傷離的形象,通俗而又貼切。
鑒賞
該詞寫(xiě)離別。上片寫(xiě)行客即將乘舟出發(fā),正與伊人依依話別。作者先從寫(xiě)景人手,這時(shí)正當(dāng)初夏,窗前槐樹(shù)綠葉繁茂,所以室內(nèi)顯得昏暗,而室外榴花競(jìng)放,紅艷似火,耀人雙眼,這與室內(nèi)氣氛恰好形成強(qiáng)烈對(duì)比,兩人此刻的心情沒(méi)有明說(shuō),卻以室內(nèi)黯淡的氣氛來(lái)曲折地反映。
離別在即,難舍難分,“玉人邀我少留行”,不僅是伊人在挽留,行客自己也是遲遲不愿離開(kāi)。“無(wú)奈”兩字一轉(zhuǎn),寫(xiě)出事與愿違,出發(fā)時(shí)間已到,不能遲留。接著繪出江上煙雨凄迷,輕舟掛帆待發(fā),兩人無(wú)限凄楚的別情就在這詩(shī)情畫(huà)意的描述中宛轉(zhuǎn)流露。
該詞系雙調(diào),下片格式與上片相同。“柳葉”兩句,承上片“無(wú)奈”而來(lái),由于舟行在即,不能少留,而兩人情意纏綿,難舍難分,真是“悲莫悲兮生別離”。“柳葉”兩句,寫(xiě)臨行餞別時(shí)伊人蹙眉而歌,淚如雨傾。這里運(yùn)用比喻,以柳葉喻雙眉,梨花喻臉龐。“別時(shí)”句又一轉(zhuǎn),由眼前凄凄慘慘的離別場(chǎng)面回想到當(dāng)初相見(jiàn)時(shí)的歡樂(lè)情景,但往事不堪回首,只能使臨行時(shí)的心情更加沉重。
末句略同柳永“今宵酒醒何處、楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆薄T~人懸想半夜酒醒,唯見(jiàn)月色皓潔,江水悠悠,無(wú)限離恨,盡在不言之中,如此寫(xiě)法頗具蘊(yùn)藉含蓄之致。
黃庭堅(jiān)簡(jiǎn)介
宋代·黃庭堅(jiān)的簡(jiǎn)介

黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(2085篇)〕猜你喜歡
-
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
出自 唐代 劉長(zhǎng)卿: 《逢雪宿芙蓉山主人》
-
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
出自 唐代 白居易: 《長(zhǎng)相思·汴水流》
-
滿載一船秋色,平鋪十里湖光。
出自 宋代 張孝祥: 《西江月·阻風(fēng)山峰下》
-
掛席幾千里,名山都未逢。
出自 唐代 孟浩然: 《晚泊潯陽(yáng)望廬山》
- 一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
-
紅淚偷垂,滿眼春風(fēng)百事非。
出自 清代 納蘭性德: 《采桑子·當(dāng)時(shí)錯(cuò)》
- 臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
-
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。
出自 唐代 賀知章: 《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》
-
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
出自 唐代 李白: 《月下獨(dú)酌四首·其一》
-
年年歲歲望中秋,歲歲年年霧雨愁。
出自 宋代 曾幾: 《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳》