twit

    英 [tw?t] 美[tw?t]
    • n. 挖苦;嘲笑
    • vt. 嘲笑;責難;愚弄

    擴展詞匯

    詞態變化


    復數:?twits;

    英文詞源


    twit
    twit: Twit was originally, and still is, a verb, meaning ‘taunt’ [16]. It is a shortened version of the now defunct atwite. This went back to Old English ?twītan, a compound verb formed from the prefix ?t-, denoting ‘opposition’, and wītan ‘reproach’. It is not altogether clear whether the noun twit ‘fool’ is the same word. There is an isolated example of what could be twit ‘fool’ recorded from the early 18th century, but it did not really begin to proliferate as a mild term of abuse until the 1950s.

    Semantically, the connection is plausible – a ‘fool’ could be a ‘person who is taunted’ (presumably for being foolish) – but an alternative theory is that it is an alteration of twat [17]. This originally meant ‘cunt’, and is not recorded as a term of abuse until the 1920s. It is not known where it came from. (It was, incidentally, the object of one of the more ludicrous misapprehensions in English literature.

    There is a passage in Vanity of Vanities 1660 that reads ‘They talked of his having a cardinal’s hat, they’d send him as soon an old nun’s twat’. Robert Browning took ‘twat’ as meaning some item of nun’s clothing, and so wrote in his Pippa Passes 1841 ‘Sing to the bats’ sleek sisterhoods full complines with gallantry: Then, owls and bats, cowls and twats, monks and nuns, in a cloister’s moods, adjourn to the oakstump pantry!’).

    twit (v.)
    "to blame, reproach, taunt, upbraid," 1520s, twite, shortened form of Middle English atwite, from Old English ?twitan "to blame, reproach," from ?t "at" + witan "to blame," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: Old English wite, Old Saxon witi, Old Norse viti "punishment, torture;" Old High German wizzi "punishment," wizan "to punish;" Dutch verwijten, Old High German firwizan, German verweisen "to reproach, reprove," Gothic fraweitan "to avenge"), from PIE root *weid- "to see" (see vision). For sense evolution, compare Latin animadvertere, literally "to give heed to, observe," later "to chastise, censure, punish." Related: Twitted; twitting. As a noun meaning "a taunt" from 1520s.
    twit (n.)
    "foolish, stupid and ineffectual person," 1934, British slang, popular 1950s-60s, crossed over to U.S. with British sitcoms. It probably developed from twit (v.) in the sense of "reproach," but it may be influenced by nitwit.

    雙語例句


    1. He reportedly called her "a lying little twit".
    據說他稱她是“滿嘴謊話的可惡白癡”。

    來自柯林斯例句

    2. Between you and me I think that new supervisor is a twit.
    我們私下說,我認為新來的主管人是一個傻瓜.

    來自《簡明英漢詞典》

    3. He's an arrogant little twit!
    他是個自高自大的笨蛋!

    來自辭典例句

    4. Little Twit blasted me on his new cd, why?
    他在新專輯中攻擊我?為什么?

    來自互聯網

    5. Stop messing around, you silly twit!
    別胡鬧了, 你這個蠢貨!

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 夜夜爽一区二区三区精品| 色窝窝无码一区二区三区色欲 | 国产亚洲欧洲Aⅴ综合一区| 国产成人精品一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区| 精品国产AⅤ一区二区三区4区| 亚洲AV午夜福利精品一区二区| 国产香蕉一区二区在线网站| 国产综合无码一区二区三区| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 精品人妻无码一区二区三区蜜桃一 | 日韩精品无码中文字幕一区二区| 国产高清在线精品一区小说| 久久99国产一区二区三区| 国产一区二区福利| 亚洲欧美日韩国产精品一区 | 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 精品不卡一区二区| 国产成人av一区二区三区不卡| 精品一区二区三区中文字幕| 国产成人一区二区三区| 国产亚洲自拍一区| 无码中文字幕乱码一区| 国产精品女同一区二区久久| 精品三级AV无码一区| 精彩视频一区二区| 中文字幕视频一区| 国产激情无码一区二区三区| 亚洲Av无码一区二区二三区| 人妻无码一区二区三区四区| 精品成人乱色一区二区| 国产精品污WWW一区二区三区| 亚洲一本一道一区二区三区| 丝袜无码一区二区三区| 日韩精品国产一区| 偷拍激情视频一区二区三区| 中文字幕在线视频一区| 狠狠综合久久av一区二区| 久久国产一区二区三区| 日韩一区二区视频| 国产福利一区二区三区在线观看|