twit

    英 [tw?t] 美[tw?t]
    • n. 挖苦;嘲笑
    • vt. 嘲笑;責難;愚弄

    擴展詞匯

    詞態變化


    復數:?twits;

    英文詞源


    twit
    twit: Twit was originally, and still is, a verb, meaning ‘taunt’ [16]. It is a shortened version of the now defunct atwite. This went back to Old English ?twītan, a compound verb formed from the prefix ?t-, denoting ‘opposition’, and wītan ‘reproach’. It is not altogether clear whether the noun twit ‘fool’ is the same word. There is an isolated example of what could be twit ‘fool’ recorded from the early 18th century, but it did not really begin to proliferate as a mild term of abuse until the 1950s.

    Semantically, the connection is plausible – a ‘fool’ could be a ‘person who is taunted’ (presumably for being foolish) – but an alternative theory is that it is an alteration of twat [17]. This originally meant ‘cunt’, and is not recorded as a term of abuse until the 1920s. It is not known where it came from. (It was, incidentally, the object of one of the more ludicrous misapprehensions in English literature.

    There is a passage in Vanity of Vanities 1660 that reads ‘They talked of his having a cardinal’s hat, they’d send him as soon an old nun’s twat’. Robert Browning took ‘twat’ as meaning some item of nun’s clothing, and so wrote in his Pippa Passes 1841 ‘Sing to the bats’ sleek sisterhoods full complines with gallantry: Then, owls and bats, cowls and twats, monks and nuns, in a cloister’s moods, adjourn to the oakstump pantry!’).

    twit (v.)
    "to blame, reproach, taunt, upbraid," 1520s, twite, shortened form of Middle English atwite, from Old English ?twitan "to blame, reproach," from ?t "at" + witan "to blame," from Proto-Germanic *witanan "to look after, guard, ascribe to, reproach" (cognates: Old English wite, Old Saxon witi, Old Norse viti "punishment, torture;" Old High German wizzi "punishment," wizan "to punish;" Dutch verwijten, Old High German firwizan, German verweisen "to reproach, reprove," Gothic fraweitan "to avenge"), from PIE root *weid- "to see" (see vision). For sense evolution, compare Latin animadvertere, literally "to give heed to, observe," later "to chastise, censure, punish." Related: Twitted; twitting. As a noun meaning "a taunt" from 1520s.
    twit (n.)
    "foolish, stupid and ineffectual person," 1934, British slang, popular 1950s-60s, crossed over to U.S. with British sitcoms. It probably developed from twit (v.) in the sense of "reproach," but it may be influenced by nitwit.

    雙語例句


    1. He reportedly called her "a lying little twit".
    據說他稱她是“滿嘴謊話的可惡白癡”。

    來自柯林斯例句

    2. Between you and me I think that new supervisor is a twit.
    我們私下說,我認為新來的主管人是一個傻瓜.

    來自《簡明英漢詞典》

    3. He's an arrogant little twit!
    他是個自高自大的笨蛋!

    來自辭典例句

    4. Little Twit blasted me on his new cd, why?
    他在新專輯中攻擊我?為什么?

    來自互聯網

    5. Stop messing around, you silly twit!
    別胡鬧了, 你這個蠢貨!

    來自互聯網

    主站蜘蛛池模板: 国精产品999一区二区三区有限 | 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 中文字幕av人妻少妇一区二区| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区 | 日韩在线视频一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 狠狠色成人一区二区三区| 亚洲图片一区二区| 丝袜无码一区二区三区| 国产亚洲福利一区二区免费看| 国产一区二区不卡老阿姨| 亚洲熟女少妇一区二区| 国产AV国片精品一区二区| 亚洲日韩激情无码一区| 日本高清一区二区三区| 久久福利一区二区| 无码中文字幕乱码一区| 国产伦精品一区二区三区精品| 精品视频无码一区二区三区| 国产日韩精品视频一区二区三区| 人妻无码一区二区三区四区| 亚洲AV无码国产精品永久一区| 精品一区二区三区在线成人| 国产视频一区在线观看| 精品无码成人片一区二区98| 国产大秀视频在线一区二区| 日韩一区二区三区无码影院| 精品国产日产一区二区三区| 一区二区三区在线免费观看视频| 成人一区专区在线观看| 国产一区二区成人| 亚洲一区精品视频在线 | 亚无码乱人伦一区二区| 亚洲国产福利精品一区二区| 精品国产免费一区二区| 日本免费精品一区二区三区| 国产一区风间由美在线观看| 国产伦精品一区二区三区无广告 | 无码人妻一区二区三区在线水卜樱| 中文字幕乱码一区二区免费 | 国产福利电影一区二区三区|