fact

    英 [f?kt] 美[f?kt]
    • n. 事實;實際;真相

    CET4TEM4考研CET6高頻詞基本詞匯

    詞態變化


    復數:?facts;

    中文詞源


    fact 事實

    來自PIE*dhe, 做,放置,語源同do, face. 即做出來的事。

    英文詞源


    fact
    fact: [16] A fact is literally ‘something that is done’. It comes from Latin factum ‘deed’, a noun based on the past participle of facere ‘do’. This verb, a distant relative of English do, has contributed richly to English vocabulary, from obvious derivatives like factitious [17] and factitive [19] to more heavily disguised forms such as difficult, effect, fashion, feasible, feature, and fetish, not to mention the -fic suffix of words like horrific and pacific, and the related verbal suffix -fy.

    To begin with, English adopted the word in its original Latin sense ‘deed’, but this now survives only in legal contexts, such as ‘accessory after the fact’. There is sporadic evidence in classical Latin, however, of its use for ‘something that happens, event’, and this developed in post-classical times to produce ‘what actually is’, the word’s main modern sense in French fait and Italian fatto as well as in their English relative fact. Feat is essentially the same word as fact, filtered through Old French.

    => difficult, do, effect, fashion, feasible, feature, fetish
    fact (n.)
    1530s, "action, anything done," especially "evil deed," from Latin factum "an event, occurrence, deed, achievement," in Medieval Latin also "state, condition, circumstance," literally "thing done" (source also of Old French fait, Spanish hecho, Italian fatto), noun use of neuter of factus, past participle of facere "to do" (see factitious). Main modern sense of "thing known to be true" is from 1630s, from notion of "something that has actually occurred."

    Compare feat, which is an earlier adoption of the same word via French. Facts "real state of things (as distinguished from a statement of belief)" is from 1630s. In fact "in reality" is from 1707. Facts of life "harsh realities" is from 1854; euphemistic sense of "human sexual functions" first recorded 1913. Alliterative pairing of facts and figures is from 1727.
    Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

    雙語例句


    1. The indisputable fact is that computers carry out logical operations.
    不容置疑的事實是,電腦執行邏輯操作指令。

    來自柯林斯例句

    2. "I know you," he said flatly, matter-of-fact, neutral in tone.
    “我認識你。”他平淡地說道,就事論事,不帶任何感情。

    來自柯林斯例句

    3. You have to admit that you are, in fact, in difficulties.
    你不得不承認,你事實上是陷入了困境。

    來自柯林斯例句

    4. The slow-worm is in fact not a snake but a legless lizard.
    蛇蜥其實不是蛇,而是無腳的蜥蜴。

    來自柯林斯例句

    5. The fact of the matter is that student finances are stretched.
    關鍵是獎學金有限。

    來自柯林斯例句

    主站蜘蛛池模板: 国产一区二区在线观看麻豆| 亚洲AV无码一区二区三区DV| 久久精品国产一区二区| 亚洲午夜精品一区二区公牛电影院| 国产精品综合一区二区三区| AV鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 国产AV午夜精品一区二区三区| 中文国产成人精品久久一区| 日韩精品一区二三区中文| 在线观看日韩一区| 在线精品一区二区三区电影| 亚洲一区二区三区在线观看网站| 久久99精品一区二区三区| 亚洲国产成人一区二区三区 | 97一区二区三区四区久久| 国产午夜精品一区理论片| 久久精品无码一区二区三区日韩| 激情爆乳一区二区三区| 无码AⅤ精品一区二区三区| 精品乱人伦一区二区| 国产伦精品一区二区三区免费下载| 鲁丝丝国产一区二区| 国产精品亚洲专一区二区三区| 精品一区狼人国产在线| 精品国产一区在线观看| 内射少妇一区27P| 一区五十路在线中出| 成人精品一区二区三区中文字幕| 日本亚洲国产一区二区三区| 久久婷婷色综合一区二区| 亚洲夜夜欢A∨一区二区三区| 福利一区二区三区视频在线观看| 久久er99热精品一区二区| 亚洲日本va一区二区三区 | 国产熟女一区二区三区五月婷| 国产拳头交一区二区| 精品国产一区二区22| 美女啪啪一区二区三区| 亚洲Av高清一区二区三区| 精品一区二区ww| 国产在线精品一区二区不卡麻豆|